报名日期截止前提醒广大考生抓紧时间报名,如果考位暂满的话可以联系我们代报,欢迎随时咨询在线客服,敬请广大考生注意考试时间.
为了方便广大考生更好的温习,辛达雅思代报小编综合整理了一些网络流行语,以供各位考生考试温习参阅,希望对考生温习有所协助。愿大家都能取得好成绩。
4、只想安静地做个美男子 I just want to be a quiet and handsome man.
This phrase comes from the mini-drama "never expected." In one episode, Tang Monk rescued the Monkey King from under Five Elements
Mountain and they embarked on a pilgrimage to the West to obtain Buddhist scriptures. The director who plays the monk has a catchphrase—"I
still want to be a quiet and handsome man.”This phrase is often used by ugly and thick boys for self-ridicule.
这句流行语来自一部迷你剧《万万没想到》。其中一集讲到唐僧把孙悟空从五指山下救出来,去西天取经的桥段,导演“叫兽易小星”在剧中扮演唐僧,有
一句挂在嘴边的口头禅“我还是想安静地当一个美男子”。 为何要安静,由于自己很闹挺,是个2B,为什么做美男子,由于自己是个丑B,因此这句话常常被长
得丑的又很2的男生用来自我调侃。
5、那么问题来了......So the question is……
"So the question is…" is derived from the advertising of Lanxiang Vocational school. In October, Zhang Le, a member of NetEase comment
zone, deliberately commented with a long story in a news thread. At the end of the story there would be a sentence: So the question is: which is
the strongest in Excavator Technology? Then after the screenshots of the thread was posted to the microblogging and friends circle, it has been
widely reproduced, which make the ad of Lanxiang popular again.
“那么问题来了”,最早便是来源于蓝翔高档技工学校的广告。2014年10月,网易评论区的会员张乐,刻意在一个新闻跟帖发表留言,这些留言大多是一
个很长的故事,但是在故事的结尾都会来上一句,那么问题来了,挖掘机技能究竟哪家强?而后跟帖的截图被发布到微博和朋友圈之后,得到了广泛的转载,让
蓝翔广告又火了一把。
6、且行且珍惜 It is to be cherished.
On March 31, 2014, Ma Yili responded to Wen Zhang’s cheating on Sina Weibo. It reads as follows: Being in love is easy, being married is
not. It is to be cherished. Soon many Internet users began to make sentences with this pattern. For example, “Eating is easy, losing weight is not.
It is to be cherished.”
2014年3月31日,马伊琍微博回应文章出轨事情,全文如下:爱情虽易,婚姻不易,且行且珍惜。敏捷有众多网友开端用“且行且珍惜”造句。比如:吃饭
虽易,瘦身不易,且吃且珍惜。
7、不作死就不会死 No zuo, no die.
The pattern of “contract for fishpond”, which comes from the TV play “Boss & Me” is also on the list. The boss Zhang Han said, “I want
the whole world knows that you have contacted the fishpond,” with Zhao Liying in his arms. “Sb. work so hard” was a very simple word of
mouth. After Cao Ge mentioned it many times in Where Are We Going, Dad?, the expression has been widely spread on the Internet. Besides, how
can “no zuo no die” be excluded from the top 10 buzzwords of 2014?
还有源自电视剧《杉杉来了》的“承包鱼塘体”。在剧中,腹黑总裁张翰怀有赵丽颖,说出的一句台词:“我要让全国际知道,这个鱼塘被你承包了”。
“也是蛮拼的”本是一句很简单的口头语,在《爸爸去哪儿2》中被曹格多次提及,使其发扬光大,在网络上被我们所熟知并广泛传播。而且,十大流行语怎能
不提“No zuo no die”?
小编找到的是作者的一些见解,希望可以为考生们寻找到最好得分方式,也希望对大家有所帮助。最后,希望广大考生们在备考过程中提升自己的语言水平,取得更好的成绩。
有需要代报考位的同学们,可以直接联系我们,辛达雅思代报竭诚为您服务。(*^__^*)
☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!
其他文章推荐
辛达代报名网站编辑部