纠正雅思写作几大易错词汇介绍


时间:2018/8/8
辛达雅思代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 纠正雅思写作几大易错词汇介绍


辛达雅思代报考位,雅思代报名截止前提醒广大考生抓紧时间报名,欢迎前来咨询在线客服。

        一、such as与for example的混用

  咱们知道,在表明举比如的时分,such as与like是彻底等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare。

  可是同学们关于Such as、for example 的掌握仍是不行精确。咱们都知道,后者接语句前者接词语表明举比如。所以就有了下面的写法:

  There is a similar word in many languages,such as in French and Italian.

  这儿的such as改为for example为好,由于“in French and Italian”其实是“there is a similar word in French and Italian”的简化,所以要用for example来引出比如。再来看几个相似的比如:

  It is possible to combine computer science with other subjects,for example physics.

  二、assume 及claim 运用不行精确

  咱们知道, think,assume,claim是议论文中常用引出观念的动词。在实践作文中,同学们往往以为几个词的意思是一样的,彻底可以代换,所以拿过来就用。乃至还有同学把consider也拿过来与之混用。咱们首要仍是从界说来看这几个词的不同:

  Think:to have opinion or belief about sth.

  翻译为“以为”,一般接宾语从句来表达比较断定的观念。

  Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it.

  翻译为“假定、假定”,是否有现实根据是不断定的。

  Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it.

  翻译为“声称”,用这个词往往意味着不赞同紧跟这以后的观念,所以很少用作‘I claim that…

  Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer,but in fact, ….

  所以‘It is claimed that’一般翻译为“有报导称。。。”。和‘it is reported that ’的差异在于后者翻译为“据报导”,往往代表着作者赞同报告的内容,

  Consider: to think about sth carefully,especially in order to make a decision.

  翻译为“考虑”,一般不用作引出观念,看个比如:

  We are considering buying a new car.

  所以,千万不要在雅思大作文的榜首段(观念表达段)就由于用词掌握禁绝而导致对整篇文章的低分印象。

  三、介词运用过错

  1、普通介词的误用

  一般表现为固定调配过错,如常把provide sb with sth用成provide sb sth; be satisfied with用成be satisfied for等等,尽管这样的过错看似无伤大雅,但在考官眼里就是影响顺利阅读的,当然会影响最终成果。处理的方法简单而陈旧:把常见的固定调配紧记于心,问题天然就处理了。

  2、 “to”作为介词的误用

  “to”最常见的用法是以动词不定式符号的方法呈现的,所以同学们也已经习惯了“to do”的固定调配。关于一些如walk to me, to the left等介词to表方向等常见用法一般也不会呈现过错。可是关于与动词调配的介词to就会常常犯错:

  如:More and more students have taken to depend on their parents to make decision for them.

  这儿的‘take to’ means ‘to begin to do sth as a habit’其间‘to’为介词,所以后边只能接名词或相当于名词的词,如动名词。所以句中depend on 应改为“depending on”。“take to”的另一个常用用法也需要紧记:

  He hasn’t taken to his new school. (这儿‘take to’ means ‘to start liking sb or sth’).

  Prefer A to B中的“to”也是介词,会有prefer doing sth to doing sth/ prefer sth to sth else,别的,“prefer to do sth rather than do sth”中的“to”可是真实的不定式符号。

相似的常用用法请同学们紧记:

  Be used to doing

  Adapt to doing

  Adjust to doing

  prefer doing sth. to doing sth。

  Be accustomed to doing

  See to doing等等,请注意平常细心堆集。

  四、表“主张”的词汇后边忘掉用虚拟从句

  这是摘自学生雅思作文中的一个病句:

  I suggest he continues his study instead of working after graduation from high school.

  由于‘suggest’翻译为“主张”,所以后边的从句应该用虚拟语气,句中“continues”部分应该改为“(should) continue”。

  在此,小编提醒您,一定要紧记以下常见表“主张”的词汇,并且要记住这些词接从句时要用虚拟语气:

  Recommend, suggest, advise

  五、compare与contrast的误用

  咱们先从两者的界说入手来看两者的差异。 Compare的界说为:to examine people or things to see how they are similar or different. Contrast的界说为:to compare two or more things to show the difference between them。由界说不难看出前者侧重于找到两个或多个事物的异同,而后者则侧重于它们的不同。

  看个例句:

  It is interesting to compare their situations to ours./It is interesting to contrast their situations to ours.

  前一句翻译为:比照一下咱们的状况与他们的状况会很风趣。

  后一句的翻译为:咱们的状况与他们的状况有很大的不同,这很风趣。

  再看一个引自OXFORD ADBANCED LEARNER’S DICTIONARY的比如:

  There is an obvious contrast between the culture of East and West.

  The company lost $7 million in contrast to a profit of $6.2 million a year earlier.

  When you look at their new system, ours seems very old-fashioned by contrast.

  不难发现,Compare翻译为“与。。。相比”而contrast可译为“明显不同的是。。。”,牢记这种翻译方法就不会用错互相了。




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!

其他文章推荐

雅思备考周期与科学规划指南

英语单词记忆深度解析

高频词汇替换

雅思考试全维度解析

科学备考周期与提分

辛达代报名网站编辑部



上一篇:雅思写作范文10

下一篇:雅思高分作文的4个特色剖析