辛达雅思代报考位 :直到2018年7月11日上午雅思官网释放部分考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对雅思报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。
The technique helps people with faulty mitochondria, which are structures that work like energy factories in our cells. The mitochondria are like batteries.
好的,节目的最后我会公布正确答案。现在我们来谈谈拥有三个父母的孩子。这一首创性的技术,换句话说,之前从未使用过的技术,是英国纽卡斯大学的科学家们创造的。此项技术可以帮助携带有缺陷的线粒体的人们,线粒体类似于我们细胞中的能量工厂。就像是电池。
And what kind of problems do people who inherit faulty mitochondria have?
携带有缺陷的线粒体的人会有什么问题呢?
They have serious health problems such as brain damage and heart failure.
他们会有严重的健康问题,例如脑损伤和心力衰竭。
That’s terrible! Maybe it would be good to have this technique approved.
这太可怕了。也许支持这项技术是件好事。
Well, not everybody agrees with it. Fiona Bruce, who is a Member of Parliament here in Britain, expressed concern when the proposal was discussed in Parliament.Listen out for the expression she uses right at the beginning of her speech. It means that when you start something, you can’t take it back.
并不是每个人都赞成。菲奥娜?布鲁斯是英国下院议员,在议会讨论该项提议时,她表达了对这项技术的担忧。让我们听听在演讲的开始她所使用的表述。是指你一旦开始某件事,就无法挽回。
Once the genie is out of the bottle,once these procedures that we are being asked to authorise today go ahead,there will be no going back for society.
妖怪一旦出了瓶子,我们今天同意授权的技术一旦应用就无法再回到最初了。
She says that the genie is out of the bottle. It’s an expression to do with fairy tales – in particular, the story of Aladdin, when he rubs a lamp and a genie appears. When the genie is released, anything is possible – even bad things. And there’s nothing anyone can do to stop it.
她说的是妖怪被放出了瓶子。这一表达出自一个神话故事,阿拉丁神灯的故事,讲一个人擦了擦一盏灯,一个妖怪就出现了。妖怪被放出来,万事皆有可能,糟糕的事情也有可能发生。而且没有人可以阻止。
So in the case of DNA engineering, people are afraid that similar techniques might be used to create designer babies – babies whose characteristics like height, sex, hair and eye colour are created to order.Or we might be looking at babies with several parents - and who knows where it might end.
在基因工程方面,人们担心这类技术会被用来孕育精心设计的婴儿,指那些体重,性别,发色和眼睛颜色都被设计好,从而被生育的孩子。或者我们想一想拥有好几个父母的孩子。谁知道最后会发展成为什么呢。
But the approval of this proposal has also made many people happy,
但是支持这项提议也会使很多人受益。
Yes, people like Victoria, a mother who has a sick child because of faulty mitochondria. She uses an expression which means ’amazing or astonishing’. Which expression is it?
是的,维多利亚就感到很开心,她的孩子因为线粒体有缺陷而患病。她用了一个表述来表达“吃惊的,惊异的”。她是怎么表达的呢?
It’s just mind-boggling what this could mean for our family and for other families who are affected. It’s just the best news!
这真是难以置信,你无法想到这对于我们家庭或其他类似情况的家庭意味着什么。这是我们听到的最好的消息!
She uses the expression ’mind-boggling’, in other words something astonishing, overwhelming. That’s great news for this lady. I’m happy for her.
她用的表述是“难以置信”,换句话说,是指某件事让人感到惊喜,不敢相信。对于这位女士来说,这是最好的消息。我衷心为她感到高兴。
辛达代报在此提示广大考生根据官网考试时刻报名,合理安排自个的报名时刻,考生如对考试的时间、截止日期还有官网开释考位状况不清楚的,欢迎咨询在线客服(QQ:4003571 QQ:4005178 旺旺:xindatuofu 电话:13811803490、13811805490、13811806470、13811807490 微信:ixindacom),辛达代报预祝考生在考试中取得好成绩!
☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!
其他文章推荐
辛达代报名网站编辑部