雅思阅读 医学方面基本常用词1


时间:2018/6/8
辛达雅思代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 雅思阅读 医学方面基本常用词1


辛达雅思代报考位 :直到2018年6月8日上午雅思官网释放部分考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对雅思报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。  

6.Especially popular were his Sunday evening dinners, usually followed by musical performances.
  结构
  全句只有1个谓语动词:were。本句是一个完全倒装句,按照正常语序应该是:His Sunday evening dinners, usually followed by musical performances, were especially popular. 过去分词短语followed by musical performances作为后置定语修饰dinners。
  翻译
  他的周日晚餐尤其受欢迎,晚餐结束后通常还有音乐演出。
  7.Only in recent years have women begun to catch up with men in this area.
  结构
  全句只有1个谓语动词:begun。本句是一个以only开头的主谓倒装句,按照正常语序应该是:Women have begun to catch up with men in this area only in recent years. Only在句中起强调作用,所强调的是in recent years.
  翻译
  仅仅是近几年来,妇女才开始在这个领域赶上男子。
  8.Worse perhaps was the idea of Saturday afternoon cricket; most of my friends would be enjoying leisure at that time.
  结构
  全句有2个谓语动词:was和would be。整句话由两个简单句构成,其中第一个简单句是一个完全倒装句,按照正常语序应该是:The idea of Saturday afternoon cricket was perhaps worse。
  翻译
  星期六下午去打板球这主意也许更糟糕;那个时候我的朋友通常都会自在享受悠闲时光。
  9.But unpopular as red has been in the past, at the moment it is a favorite hair dye.
  结构
  全句有2个谓语动词:has been和is。其中,as引导的让步状语从句是一个部分倒装句,按照正常语序应该是:Although red has been unpopular in the past。句子可被拆分为:
  1. Red has been unpopular in the past.
  2. But at the moment it is a favorite hair dye.
  翻译
  尽管过去红色不怎么流行,现在却是一种备受欢迎的染发颜色。
  10.Only when he has lost his way does he realize that he wasn’t careful enough to make sure that he really did understand.
  结构
  全句有4个谓语动词:has,does realize,wasn’t和did understand.。其中主句的是:does realize。本句话是以only开头的强调句,其所强调的是when引导的条件状语从句。第一个that引导的是realize的宾语从句。第一个that引导的是make sure的宾语从句。
  翻译
  只有当他迷了路,他才明白到当时自己不够谨慎,没有确定自己是否真的懂了。
  11.Only by becoming wealthier can countries correct these conditions.
  结构
  全句只有1个谓语动词:can correct。本句话是以only开头的强调句,其所强调的是方式状语by becoming wealthier。按照正常语序应该是:Countries can correct these conditions only by becoming wealthier。
  翻译
  一个国家只有通过变得富强才能纠正这些问题。
  12.Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers or newspapers without government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.
  结构
  全句有3个谓语动词:were,should have和should hesitate。其中主句的是:should hesitate。本句是一个条件式虚拟倒装句。前半部分是一个if引导的条件状语从句,按照正常语序为:If it were left to me to decide…。whether引导的是decide的宾语从句。
  翻译
  如果由我来决定是有政府无报纸还是有报纸无政府,我会毫不犹豫选择后者。
  13.Out of our emotional experience with objects and events comes a social feeling of agreement that certain things and actions are “good” and others are “bad”.

辛达代报在此提示广大考生根据官网考试时刻报名,合理安排自个的报名时刻,考生如对考试的时间、截止日期还有官网开释考位状况不清楚的,欢迎咨询在线客服(QQ:4003571 QQ:4005178  旺旺:xindatuofu  电话:13811803490、13811805490、13811806470、13811807490 微信:ixindacom),辛达代报预祝考生在考试中取得好成绩!




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!

其他文章推荐

阅读结构阅读语气及阅读考点

批改的重要性

词汇是最具挑战性的部分

一些常用的英语词汇

刷雅思真题提升阅读速度

辛达代报名网站编辑部



上一篇:雅思阅读考的是心理素质

下一篇:雅思阅读 医学方面基本常用词2