辛达雅思代报考位,雅思代报名截止前提醒广大考生抓紧时间报名,欢迎前来咨询在线客服。
讲这个问题前先看看一个教师对一个语句的讲解和剖析。
剑5Test 1的第二篇阅览中心有一个语句(21页F段4行至8行):“A modern hard-core sociobiologist might even go so far as to claim that this aggressive instinct evolved as an advantageous trait, having been of survival value to our ancestors in their struggle against the hardships of life on the plains and in the caves, ultimately finding its way into our genetic make-up as a remnant of our ancient animal ways. ”这个语句也快要达到5行的长度,但细心研究会发现:“modern”和“hard-core”都是对sociobiologist的修饰;紧接着后边实际上是“so … as”的结构;“that”引导的宾语从句之中,“having”和“finding”显然是现在分词作为状语,其逻辑主语依然是宾语从句中的主语“instinct”。独自假如写一个语句“Being a vegetarian, she does not eat any meat. ”,应该许多考生在了解上都没有问题;可是上述语句中自身结构就现已很杂乱,终究仍是两个现在分词并列,就未必一切考生都能一次看懂了。
以上为一个教师对一个所谓难句的剖析,我在一些词下面加了下划线。这位教师在剖析这个语句的时分初衷是好的,就是希望同学们能在阅览难句的时分分清主谓宾,理顺语句结构。但这种剖析是没有太大实战意义的,原因就是你能剖析出来是由于你是教师,你语法好,你桀,而学生我语法就欠好,不行桀,怎么办?你想想,上面那些黑体词都是怎样的专业术语啊,听上去就十分可怕和无聊。并且,在正式考试进程中这么剖析显然是一种奢侈,没有时刻给你这么细心研究的,we cant afford the time。更风险的是,到了雅思考试的阶段假如还只着重这种语句剖析法是完全不能契合雅思的阅览要求的,这种剖析法不是实在的阅览,实在的阅览要求咱们注重的是语句背面的意思,而不是外在的方法。
其实不管什么言语实在的阅览了解都应该是是疏忽方法,直奔意思。快速一遍读懂其意思是咱们的理想并应该为之努力的方向。太多的同学在语句剖析上浪费了太多时刻,导致其注重方法而疏忽了阅览的实在意图:读懂意思,取得信息。这句话听上去好像很简略,但意义却不简略。许多事情,包含阅览,当你去寻求意义时,就会疏忽其方法。相同的道理:太在乎方法,就失去了意义。就英语(论坛)考试而言,我国考试倾向考方法(词汇语法),国外考试倾向考意义(言语能力language aptitude)。这就是雅思考试和国内四六级考试的一个重大不同,它没有专门的词汇语法题,由于它觉得这样测验是没意义的。它注重的是你能用词汇和语法来干嘛。而词汇和语法只要在语境中,上下文中才有意义。所以雅思考试只测验词汇和语法在听说读写里边发挥的作用和表明的意义。在阅览中它也不会考某个具体词的意思,也不会考某个词后边是加to 仍是for这样的无聊语法联络,更不会要求考生象上文中的作者一样那么细致入微地剖析一个语句的语法层分。阅览是为了信息自身。为了取得信息而阅览,这是雅思阅览考试的精华。其实这也是咱们学英文的终究目标:We learn English in order to use it! If not, what‘s the point?
那咱们凭什么在英文阅览的时分能够在有生词,有杂乱语法联络的时分依然能做到快速地一遍读懂,并直接和作者进行意思上的沟通呢? 我觉得有两个条件。第一条件是客观存在的,就是言语的共通性。有必要供认汉语和英语有很大的差异,但更多的是共性,它们都是表意的东西罢了。这就是long time no see这样的表达也能被英文承受的理由。这种共通性尤其体现在阅览层面。比方说我法语很差,学了一年但简直不记得任何的发音,语法,但却也能连蒙带猜地牵强看懂一点法语文章。第二个条件是片面的,也是我想要在这里说的最重要的一个东西:那就是从意思动身,自动阅览,加上根本的单词语法就能看懂。比方说上文中这句话:
“A modern hard-core sociobiologist might even go so far as to claim that this aggressive instinct evolved as an advantageous trait, having been of survival value to our ancestors in their struggle against the hardships of life on the plains and in the caves, ultimately finding its way into our genetic make-up as a remnant of our ancient animal ways. ”
为了阐明这个问题,我把这句英文进行了简略的汉化处理(请注意我没说翻译)。其实在阅览英语的时分不需翻译就能够了解的,乃至边读边翻译自身就是一种欠好的阅览习气。我这里的汉化仅仅为了阐明一个词汇量不大,语法并欠好的同学如何对这个语句的意思进行正确的解读。
“一个现代的hard-core 社会生物学家可能乃至走得很远,宣称这种aggressive instinct进化作为一种好的trait,(这)对咱们祖先在平原和窟窿里的日子困难斗争生计有价值,(其)作为一种咱们古代动物方法的remnant,终究进入咱们基因make-up.”
请注意我这里不是翻译,而仅仅简略的依照英文的了解次序进行了汉化处理,我乃至把一些在这个处理进程中你可能不知道或许不怎么了解的词仍是运用英文原词,我信任这也是许多同学的实在解读进程。其实这也是老外在读这个语句时分的解读次序。我信任:读到这一步,对我国学生来说,在语法上是四分五裂的。可是读到这一步现已具有了读懂这个语句的一切外在条件了。现在只需你去问自己作者这么说到底是什么意思。为了读懂意思,咱们必定需要自动地去联络上下文,自动地和作者沟通,只需去努力,必定能够对这个语句的意思进行正确的解读。解读的时分留心黑体词,这些词(往往是极为简略的词)才是这个语句最重要的表意的东西。让咱们一个个剖析:
even 乃至:就证明着上文应该也有一个观念。只不过这个观念更“far(远)”一些,在这个语境中,“远”应该是观念比较极点的意思。
这种aggressive instinct:这是整句话的主题词,其他都在说这个的。既然是这种(this),就证明上文中也提到了相应的概念。假如对这个主题词的意义不清楚,能够往上文再读读,解读出this aggressive instinct到底指的是什么。其实在这个语境中,this aggressive instinct就指的是教师电击学生的行为。
good好的,value有价值:这两个词都是正向的词,也就是说this aggressive instinct这个东西是正向的。
into genetic make-up进入基因...,animal ways动物方法:读完这2个短语应该能对this aggressive instinct有着更深入全面的知道,在这个语境中它们应该是在解说this aggressive instinct古往今来的来历。
这样,咱们就能精确快速地了解出这句话在整个文章的语境中的实在意思:社会生物学家在解说说教师电击学生这种行为其实是从曩昔人类为了生计的那种动物性(好的)进化而来的。你有没有注意到在解读进程中我一直在说在这个语境中?我反复重复这个概念是由于相同的单词,语句在不同的语境中意思是不一样的。只要在特定的语境中的了解才是精确的从意思层面去了解,所以阅览意思必定要自动,通知自己这句话和上一句话的联络,这一句话和下一句话有什么联络,这一句话和这一段话有什么联络,这一句话和文章的主题有什么联络?作者为什么这么说,当然最要害的是作者这么说的意思到底是什么?做到这一步并不需要去生抠语法,死记单词。记住:读懂语句的要害并不在单词和语法,而在于深究意思,自动阅览。
☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!
其他文章推荐
辛达代报名网站编辑部