浅谈雅思阅读难句:平行并列结构(下)


时间:2018/3/13
辛达雅思代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 浅谈雅思阅读难句:平行并列结构(下)


辛达雅思代报考位,雅思代报名截止前提醒广大考生抓紧时间报名,欢迎前来咨询在线客服。

    本期难句剖析:

  1.Everyone should know where the nearest fire alarm box is located and where exits, fire escapes, and fire doors are.

  结构:本句有三个谓语动词,其间主句的谓语动词为should know,其他两个都是由where引导的并排宾语从句。本句能够拆分为:

  1) Everyone should know.

  2) Where the nearest fire alarm box is located.

  3) Where exits, fire escapes, and fire doors are.

  翻译:每个人都应该知道最近的火灾报警箱的方位,以及安全出口、安全梯及防火门位于何处。

  2.The way space is used to enable the individual to achieve privacy, to build homes or to design cities is culturally influenced.

  结构:本句有2个谓语动词,其间第二个is influenced是主句的谓语动词,骨干是The way is culturally influenced。第一个is used是定语从句的谓语动词,可是该定语从句省掉了引导词。定语从句中三个并排的不定式短语动词to achieve privacy, to build homes or to design cities一起作为is used的目的状语。本句能够拆分为:

  1) The way is culturally influenced.

  2) Space is used to enable the individual to achieve privacy, to build homes or to design cities.

  翻译:怎样使用空间来获得个人隐私、缔造家乡以及规划城市都会受到文明的影响。

  3. I wanted her to know that my heart was with her, and that I thought England owed her a great debt and was going to miss her.

  结构:本句有5个谓语动词,其间主句的谓语动词为wanted。was和thought分别属于两个由that引导的并排宾语从句。而owed和was going为两个并排的谓语动词,一起主语为England。England这句话前面为了防止重复而省掉了宾语从句的引导词that,实际上是thought的宾语从句。本句能够拆分为:

  1) I wanted her to know.

  2) That my heart was with her.

  3) That I thought.

  4) (That) England owed her a great debt and was going to miss her.

  翻译:我想让她知道我的心陪伴着她,而且我以为英国欠了她一大笔债,很快就会牵挂她。

  4.Keeping your head, (instead of crowding and pushing to get to an exit), may make the difference between life and death when fire breaks out.

  结构:本句有两个谓语动词,其间主句的谓语动词为may make,其主语是动名词短语keeping your head。breaks out是when引导的时刻状语从句的谓语动词。插入语(instead of…)中的crowding和pushing两个动名词是平行并排结构。本句能够拆分为:

  1) Keeping your head may make the difference between life and death.

  2) When fire breaks out.

  翻译:当发作火灾时,坚持头脑冷静,而不是向安全出口拥堵,能够带来生与死的不同成果。

  5.Neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless, that thousands of travelers fly safely everyday, and millions of people ride safely in elevators several times each day.

  结构:本句有4个谓语动词,其间主句的谓语动词为can convince,其主语为Neither friends nor family。其他三个谓语动词满是convince的宾语从句的谓语动词,其间最终一个从句前面省掉了that。拆分为:

  1) Neither friends nor family can convince phobic people.

  2) That most animals are harmless.

  3) That thousands of travelers fly safely everyday.

  4) (That) millions of people ride … each day.

  翻译:朋友及家庭成员都无法说服恐惧症患者,使其信任大多数动物都无害,很多旅行者每天安全地飞翔,上百万人每天都屡次安全地乘坐电梯。

       6.Millions of people travel about the country by rail, by bus, or by automobile, or drive to and from their places of work and their homes.

  结构:本句有2个谓语动词,都是并排的主句谓语动词。三个并排的by…, by…, by…作为travel的方法状语。本句能够拆分为:

  1) Millions of people travel about the country by rail, by bus, or by automobile.

  2) Millions of people drive to and from their places of work and their homes.

  翻译:上百万人乘坐火车、公交车或许小汽车在周游全国,或许开车往复于作业地点和家庭场所之间。

  7.Here we have a little child, without knowledge or experience; there a grown-up person with fully developed mental powers.

  结构:本句只需一个谓语动词have。here…there属于平行并排结构,表明两个事物的比照状况,相当于the one …, the other …。

  翻译:一方是一个没有任何常识或许经验的小孩,另一方是一个有着健全开展的智力的成年人。

  8. There are relay races in running and swimming in summer, and relay in skiing in winter.

  结构:本句只需一个there be句型。relay races和relay并排作为主语。本句能够拆分为:

  1) There are relay races in running … in summer.

  2) There are relay in skiing in winter.

  翻译:夏季有赛跑和游泳赛接力赛,冬天有滑雪竞赛。

  9.But we remember (with far greater pain) that we did not see that beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.

  结构:本句有5个谓语动词,其间remember是主句的谓语动词,被(with far greater pain)分隔了两个并排的宾语从句that we did not see…和that we failed to…。本句能够拆分为:

  1) But we remember with far greater pain.

  2) That we did not see that beauty.

  3) When it flowered.

  4) That we failed to respond with love.

  5) When it was tendered.

  翻译:可是咱们更加痛苦地回想着,当花儿开放时咱们没有看到她的美丽,在别人给予咱们爱的时分也没有用爱来做出回报。

  10.This is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire (with the full force of our passionate being) can be ours.

  结构:本句有6个谓语动词,其间主句的谓语动词为is。think后边有两个并排的由that引导的宾语从句,而第二个宾语从句里边有一个由whatever引导的主语从句。(with the full force of our passionate being)分隔了主语从句和其谓语can be。being是动名词。本句能够拆分为:

  1) This is not an easy lesson to learn.

  2) Especially when we are young and think.

  3) That the world is ours to command.

  4) That whatever we desire can be ours.

  翻译:这不是简单学会的一课,尤其是当咱们还年青,以为这个国际是由咱们掌控,而且以为不管咱们巴望得到什么,只需充溢热情、竭尽全力,就能完结。

    11.More than three million people live in inner London, and nearly five million people live in the surrounding suburban area, which is made up of formerly separate villages that have merged to form what is now called outer London.

  结构:本句有5个谓语动词,其间主句的谓语动词为两个并排的live。which引导非限定性定语从句修suburban area;that引导定语从句润饰villages,而what引导form的宾语从句。能够拆分为:

  1) More than … people live in inner London.

  2) And nearly five million people live in …area.

  3) The area is made up of … villages.

  4) The villages have merged to form.

  5) What is now called outer London.

  翻译:三百多万人住在伦敦市区,将近五百多万人住在周边市郊——该区域由曾经分散的村庄组成,后来逐步兼并构成今日所谓的外部伦敦。

  12.The journey and the stay are (by definition) outside the normal places of residence and work and are of short-term and temporary nature, and there is a clear intention to return home within a relatively short period of time.

  结构:本句有三个并排的主句谓语动词。两个are的一起主语是the journey and the stay。(by definition)分割了are和表语outside the normal places。nature在这里表明“实质、性质”的意思。本句能够拆分为:

  1) The journey and the stay are outside the normal places of residence and work.

  2) The journey and the stay are of short-term and temporary nature.

  3) There is a clear intention to return home …

  翻译:(旅行中的)旅程和逗留从界说上讲是在一般的居住和作业场所之外的,而且有一种短暂的性质。在短期之内,还要有一个清晰的回家的目的。

  13.The limited investments that are made in training workers are also much more narrowly focused on the specific skills necessary to do the next job rather than on the basic background skills that make it possible to absorb new technologies.

  结构:本句有3个谓语动词,其间第二个are focused是主句的谓语动词。rather than意思是“而非”,其前后并排两个on引导的介词短语。拆分为:

  1) The limited investments are … focused on the specific skills necessary to do the next job rather than on the basic background skills.

  2) The investments are made in training workers.

  3) The skills make it possible to absorb new technologies.

  翻译:用于练习工人的有限出资也被会集用在练习完结下一个作业的必要技能上,而非用在能够吸收新技术的基本技能练习上。

  14.We have tried to isolate some of the key factors that govern service quality, and offer examples of organizations that manage service well and of some that manage it poorly.

  结构:本句有4个谓语动词,其间主句的谓语动词为have tried,不定式to后边并排两个动词isolate和offer。两个of并排作为examples的后置定语。of some指代的是of some organizations。本句能够拆分为:

  1) We have tried to isolate some of the key factors. and offer examples of organizations and of some.

  2) Factors govern service quality.

  3) Organizations manage service well.

  4) Organizations manage it poorly.

  翻译:咱们力求挑选出一些操控服务质量的关键因素,而且供给一些例子来说明某些组织把服务办理得很好,而有些却很差。

  15. Human beings have distinguished themselves from other animals, and in doing so ensured their survival, by the ability to observe and understand their environment and then either to adapt to that environment or to control and adapt it to their own needs.

  结构:本句只需2个谓语动词have distinguished和have ensured。骨干是Human beings have distinguished themselves … and … ensured their survival。by引导的方法状语后边并排了多个动词不定式to observe and understand…/to adapt to…/to control and adapt it to…,作为ability的润饰成分。

  翻译:人类现已将自己与其他动物区别开来,而且经过这样做来保证自己的生计,所依托的就是经过观察和了解周围的环境,然后习惯,操控而且改造该环境,使其合适自己需求的才能。




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!

其他文章推荐

雅思写作的六大瓶颈突破

雅思写作的检查方法

如何在雅思听力上突破

雅思听力的几种出题套路

雅思写作的几大误区

辛达代报名网站编辑部



上一篇:浅谈雅思阅读难句:平行并列结构(上)

下一篇:介绍雅思阅读难句讲解:插入结构(上)